首页

调奴视频在线观

时间:2025-05-27 05:51:26 作者:用音乐点亮梦想:这些女孩们,走进专业录音棚 浏览量:66658

  中新网杭州4月21日电 题:法兰西外籍院士谈中外文化交流:需要更多“摆渡人”

  作者 王题题

  “文化交流如同大运河与塞纳河的交汇,需要‘摆渡人’的辛勤付出和深入挖掘语言背后的文化内涵,才能实现两国间的长久交流与深刻理解。”在“与法兰西院士聊两河人文”分享会上,著名翻译家、北京大学燕京学堂院长、法兰西外籍院士董强谈及中法文化交流时如此表示。

  近日,一场主题为“与法兰西院士聊两河人文”的分享会在浙江杭州的运河画舫上拉开帷幕。活动吸引了中法学者以“中法文化交流”为纽带,从京杭大运河到塞纳河,在文学上进行跨越时空的对话。

董强进行主题内容分享。主办方供图

  在运河画舫上,董强抒发其对运河的怀旧之情。他介绍自己是老杭州人,从小就在水边长大,16岁时在北京大学求学,与法语结缘,之后又到法国深造12年,“可以说,是大运河的水将我引领到了塞纳河畔。”

  同时,他还将河流的流动与翻译工作、国与国之间的文化交流相提并论。他认为,大运河与塞纳河之间的文化交流,如同需要船只和“摆渡人”一样,翻译家便是其中的关键角色。而要建立起长期紧密的中法文化交流,则需要众多这样的“摆渡人”共同努力。

  据悉,在中法文化交流的历史长河中,不乏这样的“摆渡人”。比如17世纪法国学者贝尼耶,他以拉丁文版本为底本翻译了最早的法文版《论语》,后来更被法国总统马克龙作为国礼赠予中国,成为两国文化交流的珍贵见证。

  作为一名长期从事法国语言、文学、文化和中法文化比较研究的学者,董强也致力于中法文化的交流与传播。他不仅翻译了最新版本的法文版《论语》,还策划了现代舞剧《西游记》。据其介绍,这部作品由法国音乐家作曲、中国舞者编舞并表演,即将在法国上演。

  在他看来,作为翻译学者,他肩负着引领年轻一代、激发更多人投身翻译事业的使命。他也希望通过自己的努力,让更多作家的精彩故事跨越语言和文化的鸿沟,为更多人所认识和欣赏。因为文化交流如同大运河与塞纳河的交汇,需要“摆渡人”的辛勤付出和深入挖掘语言背后的文化内涵,才能实现两国间的长久交流与深刻理解。

  如今,随着中国的快速发展和国际地位的提升,中国人的文化自信也日益增强。董强希望,未来能有更多年轻人加入到“摆渡人”的行列中,为中外文化交流贡献自己的力量。(完)

【编辑:曹子健】

展开全文
相关文章
每年中秋它们如期而至 布氏鲸在北海涠洲岛大团圆

对此,中亚五国领导人23日已分别就此次恐怖袭击导致的人员伤亡,向俄总统普京表示慰问,并表示反对这种针对无辜平民的暴力行径。

唯物辩证法是马克思主义的科学方法论。因此在我看来,马克思主义进入中国,并同中华优秀传统文化相结合,两者“相遇”的核心要素正是辩证。

34家“北斗”企业湖北同场比“智能”

邹澜说,总体看,当前存量货币确实已经不低了,当前中国经济结构调整在加快推进,经济更为轻型化,信贷需求跟以前相比有所转弱,信贷结构优化升级。相关部门将加强对资金空转的监测,完善管理考核机制。未来随着经济转型升级,有效融资需求恢复,社会预期改善,资金沉淀空转的现象也会缓解。

甘肃多维度建设“无废城市”

“相较传统运输方式,海铁联运可使货运总成本降低30%。”宁波舟山港股份有限公司业务部海铁联运负责人朱恩军说,物流降本增效的背后,是多式联运“一箱制”“一单制”的创新探索。

香港举办“满汉全席”晚宴 为“健康快车”筹款逾200万港元

有记者提问:美军印太司令部司令、海军上将阿奎利诺表示,中国正以二战以来未见的规模打造其常规和核战军力。他还称,所有迹象表明,中国大陆将在2027年前做好攻台准备。中方对此有何评论?

相关资讯
热门资讯